El proyecto Ultraísmos europeos consiste en la traducción de los mejores libros -según mi criterio- que coinciden en Europa con los fundamentos del Ultraísmo hispano. Hasta ahora he publicado los siguientes libros:
Liquidación de ideales (1929) de Henry Parland (Granada, El Genio Maligno, 2014. Traducción del sueco-finés a cargo de Emilio Quintana Pareja. Introducción de Per Stam.
Poemas cotidianos (1919) de Pierre Albert-Birot (Sevilla, Renacimiento, 2015. Traducción del francés a cargo de Emilio Quintana Pareja. Prólogo de Juan Manuel Bonet)
Burro, Monje, Europa (1927) de Andrejs Kurcijs. Traducción del letón a cargo de Emilio Quintana Pareja e Ieva Kalnaca. «Andrejs Kurcijs, poète d’un expressionnisme excessif» (Le peuple leton», 1926). https://gramatas.lndb.lv/
Libertad condicional. 33 poemas expresionistas (1922) de Harald Landt Momberg. Traducción del danés a cargo de Emilio Quintana Pareja [en prensa]
Hierro y tierra (1933) de Rolf Jacobsen. Traducción del noruego a cargo de Emilio Quintana Pareja.
Tengo en preparación libros traducidos del danés, el flamenco, el italiano, el polaco, el inglés, el esloveno, el finlandés etc…