El Nobel Mario Vargas Llosa en Estocolmo

Abrí un espacio dedicado a Mario Vargas Llosa, Premio Nobel de Literatura 2010. En esta web pretendo hacerme eco de todo lo que tenga relación con el autor, el premio y su visita a Estocolmo para recogerlo.

Para empezar publiqué la traducción de la entrevista que Johan Norberg le hizo a Vargas Llosa durante su visita a Suecia de 2006, publicada en la revista Neo: «La idea de que el liberalismo en América Latina ha muerto es una exageración». Esta entrevista está inédita en cualquier lengua que no sea el sueco.

Cf. Mario Vargas Llosa. ¿Un Nobel racista, machista y neoliberal?. La Ilustración Liberal, 45-46, otoño-invierno 2010.

At Digital Idea Camp Kista 2010

I was this morning at Digital Art Center (DAC) in Kista (Stockholm) involved in the #IdeaCampKista 2010. Sharing, Networking, Matchmaking.

I could take part a few minutes in the «Pitch your project!» section, talking about «I don´t need your user´s guide. Switching from Ikea to Facebook Model in Education». Being there was exciting because both DAC and the event were really very innovative places to be.

Todas las trivialidades (Trabe) de Logan Pearsall Smith

Esta semana se publica la maravillosa traducción que ha hecho Héctor Blanco Uría de Todas las trivialidades, obra del escritor anglonorteamericano Logan Pearsall Smith (Ed. Trabe, 2010).

Ha sido un placer haber escrito la introducción.

Ecos:

Libro de Modris Ekstein sobre la Gran Guerra

En el nr. 7 de Hallali. Revista de estudios culturales sobre la Gran Guerra y el mundo hispánico -dedicado a la figura de Modris Eksteins- voy a publicar fragmentos de la traducción de su libro más importante: Rites of Spring: The Great War and the Birth of the Modern Age (1989, inédito en español).

La traducción completa se publicará en 2011.